1
00:01:13,573 --> 00:01:14,969
TV. Civic...

2
00:01:15,075 --> 00:01:17,659
the one who takes
to bed with you.

3
00:01:17,744 --> 00:01:20,941
Max, it's that time again.

4
00:01:21,014 --> 00:01:25,543
It's time to come back slowly,
painfully, to the conscious state.

5
00:01:26,688 --> 00:01:28,952
No, I'm not a dream.

6
00:01:29,023 --> 00:01:32,151
Although I have been told that I am
a vision of beauty.

7
00:01:32,227 --> 00:01:36,028
I am your faithful personal secretary.

8
00:01:36,098 --> 00:01:39,124
I'm Bridey James, with your call
today's alarm clock...

9
00:01:39,201 --> 00:01:42,103
Wednesday the 23rd.

10
00:01:42,172 --> 00:01:46,106
Did you hear? Wednesday the 23rd.

11
00:01:48,379 --> 00:01:49,971
I have a message.

12
00:01:50,047 --> 00:01:53,039
Remember your meeting
this morning at 6:30...

13
00:01:53,117 --> 00:01:56,281
with Shinji Kuraki
from Video Hiroshima.

14
00:01:56,355 --> 00:01:59,552
This meeting will be held
at the Classica Hotel.

15
00:01:59,625 --> 00:02:02,321
Suite 17.

16
00:02:02,394 --> 00:02:05,523
And it goes without saying
which is the first of the day.

17
00:02:05,598 --> 00:02:08,692
You don't know anyone
Who works from 9:00 to 5:00?

18
00:02:10,069 --> 00:02:12,004
Over and out, Commander.

19
00:02:14,041 --> 00:02:17,169
TV. Civic, the one that takes
to bed with you.

20
00:03:35,434 --> 00:03:38,904
- Open the door, will you?
- Go!

21
00:03:38,914 --> 00:03:41,998
- Let's go! You know I love you.
- Get out of here!

22
00:03:42,074 --> 00:03:44,270
Damn, open the door!

23
00:03:58,393 --> 00:04:01,487
I looked at the photographs.

24
00:04:01,563 --> 00:04:04,999
I'm interested-- A little bit.
How many programs do you have?

25
00:04:05,067 --> 00:04:09,198
Thirteen, with the possibility of
another six if sales go well.

26
00:04:09,272 --> 00:04:12,708
- Do you have the tapes?
- Of course!

27
00:04:20,451 --> 00:04:22,784
Wait.
Show me the last one.

28
00:04:23,988 --> 00:04:25,114
Number 13.

29
00:04:25,190 --> 00:04:28,888
But Max, you wouldn't understand anything.
Everything is explained in the first two.

30
00:04:28,961 --> 00:04:32,453
My audience will not see the first
two tapes. Show me the last one.

31
00:04:35,835 --> 00:04:39,602
"Samurai Dreams"

32
00:05:30,169 --> 00:05:32,569
What do you think?

33
00:05:32,638 --> 00:05:35,699
Can we use it?
Do we want to use it?

34
00:05:37,077 --> 00:05:39,773
I think oriental sex
He is a natural salesman.

35
00:05:39,846 --> 00:05:43,840
I think it will bring us an audience
that we have never had before.

36
00:05:43,918 --> 00:05:46,910
I don't like.
It's not vulgar enough.

37
00:05:46,988 --> 00:05:50,186
- Vulgar enough for what?
- To excite me.

38
00:05:51,259 --> 00:05:52,988
The distinction is bad for sex.

39
00:05:54,262 --> 00:05:55,695
Maybe.

40
00:05:56,933 --> 00:05:58,525
I don't know.

41
00:05:59,602 --> 00:06:01,035
It's soft.

42
00:06:01,104 --> 00:06:04,802
There's something too soft about that.

43
00:06:07,911 --> 00:06:12,315
I'm looking for something that
break barriers. Something abrupt.

44
00:07:00,838 --> 00:07:04,103
Hey, Harlan--

45
00:07:05,977 --> 00:07:07,911
Here we go.

46
00:07:10,282 --> 00:07:13,046
Now we will receive it.

47
00:07:13,118 --> 00:07:17,886
We only have 53 seconds,
so keep your eyes open.

48
00:07:19,058 --> 00:07:23,052
They have a demodulator that modulates,
I don't know if you understand me.

49
00:07:23,130 --> 00:07:24,757
I felt that we were
demodulating...

50
00:07:24,832 --> 00:07:28,860
and automatically
changed the code.

51
00:07:28,937 --> 00:07:30,962
What satellite does it come from?

52
00:07:31,039 --> 00:07:33,031
- Snooker, I think.
- Country of origin?

53
00:07:33,109 --> 00:07:35,009
Let's see--

54
00:07:35,077 --> 00:07:38,639
Assuming that the 53 seconds
are the delay period...

55
00:07:38,715 --> 00:07:42,481
I would say close to Malaysia.

56
00:07:45,790 --> 00:07:48,224
Well, here we go.

57
00:07:48,292 --> 00:07:50,226
Now I know.

58
00:08:02,978 --> 00:08:04,947
What is that wall behind her?
Is it clay?

59
00:08:05,015 --> 00:08:07,745
Yes, white clay.

60
00:08:07,817 --> 00:08:09,751
I think it's electrified.

61
00:08:21,750 --> 00:08:25,015
- Is that all?
- That's all.

62
00:08:25,086 --> 00:08:28,147
Grotesque, as promised.

63
00:08:28,224 --> 00:08:30,624
You can fix how to fix it next time...

64
00:08:30,693 --> 00:08:32,854
I'm already working on that.

65
00:08:32,929 --> 00:08:36,388
I felt very insulted when
He detected us in less than a minute.

66
00:08:36,466 --> 00:08:39,833
Well, boss, are you interested?

67
00:08:41,338 --> 00:08:43,238
Yes. Harlan...

68
00:08:43,307 --> 00:08:45,469
"This way to the Video Boutique"
can you do something with these?

69
00:08:45,543 --> 00:08:47,943
This is supposed to be
a clandestine operation.

70
00:08:48,012 --> 00:08:49,640
Do you understand?

71
00:08:54,887 --> 00:08:59,052
"Home of the Buccaneers"

72
00:08:59,125 --> 00:09:00,854
"And the High Frequencies"

73
00:09:01,728 --> 00:09:04,060
You always get nervous...

74
00:09:04,130 --> 00:09:06,599
Even though he's done it all his life.
Don't you believe it?

75
00:09:06,667 --> 00:09:09,500
Sure, of course.
That's part of the excitement.

76
00:09:14,008 --> 00:09:15,943
A cigarette?

77
00:09:17,846 --> 00:09:19,507
No, thanks.

78
00:09:19,581 --> 00:09:22,142
"The Rena King Show"

79
00:09:24,087 --> 00:09:25,520
Just relax.

80
00:09:26,589 --> 00:09:30,048
And it's here:
"The Rena King Show."

81
00:09:30,127 --> 00:09:32,857
This afternoon,
Rena's guests are...

82
00:09:32,930 --> 00:09:35,262
the controversial president
from Channel 83...

83
00:09:35,332 --> 00:09:37,733
The radio personality
Nicki Brand...

84
00:09:37,802 --> 00:09:40,532
and the prophet of communications,
Professor Brian O'Blivion.

85
00:09:40,605 --> 00:09:42,937
Let's go with you, Rena.

86
00:09:43,008 --> 00:09:44,943
Max Renn...

87
00:09:45,011 --> 00:09:47,537
your T.V. station
He offers everything to his audience.

88
00:09:47,614 --> 00:09:51,880
From soft porn
even absolute violence.

89
00:09:51,952 --> 00:09:53,113
Why?

90
00:09:53,187 --> 00:09:57,055
For economy.
We are a small group.

91
00:09:57,125 --> 00:10:00,789
To survive, we provide something
that cannot be found anywhere else.

92
00:10:00,863 --> 00:10:03,127
That's what we do.

93
00:10:04,233 --> 00:10:07,225
You don't believe that such programming
contributes to a social climate...

94
00:10:07,303 --> 00:10:09,829
of violence and sexual evil?

95
00:10:09,906 --> 00:10:11,533
Don't you care about that?

96
00:10:11,608 --> 00:10:13,542
Of course I care.

97
00:10:13,610 --> 00:10:16,307
I care enough,
to give to my viewers...

98
00:10:16,380 --> 00:10:19,907
a safe relief
for your fantasies and frustrations.

99
00:10:19,984 --> 00:10:24,012
And as far as I'm concerned,
This is a socially positive act.

100
00:10:24,089 --> 00:10:27,820
What do you think, Nicki?
Is it socially positive?

101
00:10:27,893 --> 00:10:30,418
I think we live in a time
with too many stimuli.

102
00:10:30,495 --> 00:10:34,557
We need the stimulus
by himself. We drown in it.

103
00:10:34,634 --> 00:10:39,595
We always want more,
whether tactile, emotional or sexual.

104
00:10:39,673 --> 00:10:43,302
- I think that's bad.
-Then why are you wearing that dress?

105
00:10:44,278 --> 00:10:47,840
- Excuse me?
- That dress.

106
00:10:47,916 --> 00:10:52,148
It's very stimulating.
And it's red.

107
00:10:54,190 --> 00:10:56,351
You know what Freud
would have said about that dress.

108
00:10:56,425 --> 00:10:58,950
And he would have been right.
I admit it.

109
00:10:59,028 --> 00:11:02,521
I live in a very high state
stimulation.

110
00:11:04,234 --> 00:11:06,532
Listen, I would like to invite you
to dinner tonight.

111
00:11:06,603 --> 00:11:09,164
- She looks beautiful in that dress.
- Professor O'Blivion.

112
00:11:09,240 --> 00:11:13,257
Do you believe that erotic programs
and violent on television...

113
00:11:13,328 --> 00:11:17,493
Do they lead to desensitization?
To dehumanization?

114
00:11:19,669 --> 00:11:24,698
The TV screen is
the retina of the mind's eye.

115
00:11:27,678 --> 00:11:30,875
That's why I refuse to appear
on television...

116
00:11:30,948 --> 00:11:33,509
except inside a television.

117
00:11:33,585 --> 00:11:35,917
Of course, O'Blivion is not
the name I was born with.

118
00:11:35,987 --> 00:11:38,319
That's my television name.

119
00:11:38,390 --> 00:11:42,088
Very soon we will all have
special names--

120
00:11:42,161 --> 00:11:47,258
Names created for the tube
of cathode rays resonate.

121
00:11:47,334 --> 00:11:49,666
- Yes.
- I'm very interested.

122
00:11:49,737 --> 00:11:53,639
Nicki, it's Max Renn
a threat to society?

123
00:11:53,707 --> 00:11:56,108
I'm not sure.

124
00:11:56,177 --> 00:11:58,805
It is certainly a threat to me.

125
00:12:00,520 --> 00:12:02,886
When does it start
to develop the plot?

126
00:12:02,956 --> 00:12:06,984
Who is the black one?
Is he a political prisoner?

127
00:12:07,061 --> 00:12:09,393
There is no plot.

128
00:12:09,463 --> 00:12:11,727
Continue like this for an hour.

129
00:12:11,799 --> 00:12:14,895
- Is it still like this?
- So.

130
00:12:14,971 --> 00:12:17,906
Torture, murder...

131
00:12:19,976 --> 00:12:21,204
mutilation

132
00:12:21,277 --> 00:12:24,179
- We never leave that room?
- No.

133
00:12:24,248 --> 00:12:26,409
- It's really sick.
- Bright.

134
00:12:26,483 --> 00:12:28,610
- Only for the depraved.
- It's absolutely brilliant.

135
00:12:28,685 --> 00:12:32,747
There are almost no production costs.
You can't stop looking at it.

136
00:12:32,824 --> 00:12:36,453
It's incredibly realistic. Where
Do they get actors to do this?

137
00:12:36,528 --> 00:12:38,463
Help!
I think he wants it.

138
00:12:38,531 --> 00:12:41,557
Come on.
It's worth investigating.

139
00:12:41,634 --> 00:12:44,125
 �You had problems
to get it this time?

140
00:12:44,203 --> 00:12:48,368
Not after finding out that
Malaysia's delay was false.

141
00:12:48,441 --> 00:12:49,874
Doesn't it come from Malaysia?

142
00:12:49,943 --> 00:12:53,038
You can't fool the king
of pirates for a long time.

143
00:12:53,114 --> 00:12:56,277
Harlan, where is this coming from?

144
00:12:57,752 --> 00:13:00,847
Pittsburgh.
In the United States.

145
00:13:08,698 --> 00:13:10,825
Get professional help.

146
00:13:10,900 --> 00:13:13,528
But it's not me.
It's my sister.

147
00:13:13,603 --> 00:13:16,869
She's not your sister.
It's you, dear.

148
00:13:16,941 --> 00:13:20,672
Don't you realize?
Isn't that why you called me?

149
00:13:20,744 --> 00:13:23,805
You want help.
You need help.

150
00:13:23,882 --> 00:13:28,046
You're going crazy. I can hear
how you disintegrate while you speak.

151
00:13:30,121 --> 00:13:32,750
I have your number, right?

152
00:13:33,960 --> 00:13:35,894
I hate my sister.

153
00:13:38,866 --> 00:13:42,233
I don't want to do it.
It's destroying me.

154
00:13:42,302 --> 00:13:44,236
But I hate her.

155
00:13:46,474 --> 00:13:48,237
 �You can call
to our crisis center?

156
00:13:48,309 --> 00:13:51,972
Could you call
to the CRAM crisis center?

157
00:13:52,046 --> 00:13:54,277
They will tell you where
Get help, dear.

158
00:13:54,350 --> 00:13:57,080
You need it now.

159
00:13:57,152 --> 00:13:59,950
I will do it.
Thanks, Nicki.

160
00:14:03,426 --> 00:14:06,657
We will be back with Nicki Brand
and his "Emotional Rescue"...

161
00:14:06,730 --> 00:14:08,129
in a moment.

162
00:14:08,198 --> 00:14:12,260
This is CRAM in Toronto
and we have the weather report.

163
00:14:15,072 --> 00:14:17,598
- Do you have anything pornographic?
- Are you serious?

164
00:14:17,676 --> 00:14:20,201
Yes. It puts me in the mood.

165
00:14:24,517 --> 00:14:26,451
What is this, "Videodromo"?

166
00:14:26,519 --> 00:14:28,817
Torture, murder.

167
00:14:28,888 --> 00:14:30,583
It sounds great.

168
00:14:30,657 --> 00:14:33,058
It's not exactly sex.

169
00:14:34,728 --> 00:14:35,888
Who says it?

170
00:14:36,764 --> 00:14:40,098
"Videodrome"

171
00:14:47,811 --> 00:14:50,837
- God, I can't believe it.
- Turn it off.

172
00:14:50,914 --> 00:14:53,644
No, it's okay.
I can handle it.

173
00:14:57,905 --> 00:14:59,839
Can you clarify it more?

174
00:14:59,907 --> 00:15:03,071
It's a pirated tape.
It is interfered with.

175
00:15:04,446 --> 00:15:06,346
I like it.

176
00:15:06,415 --> 00:15:09,851
-Yes?
- Yes, it excites me.

177
00:15:12,155 --> 00:15:15,181
Take out your knife and cut me here.

178
00:15:15,258 --> 00:15:18,057
Just a little.

179
00:15:18,128 --> 00:15:21,291
Looks like someone beat me to it.

180
00:15:26,738 --> 00:15:29,206
I wonder how you do it
contestant of this program.

181
00:15:30,141 --> 00:15:33,077
I don't know. Nobody seems to return
the next week.

182
00:15:34,347 --> 00:15:37,407
What did you say happened to you?
on the shoulder?

183
00:15:37,483 --> 00:15:40,316
It was a friend. I think
You would like "Videodromo".

184
00:15:42,122 --> 00:15:44,215
Did you allow someone to cut you?

185
00:15:47,294 --> 00:15:48,626
What do you think?

186
00:15:50,098 --> 00:15:52,328
Well, I don't know.

187
00:15:52,400 --> 00:15:55,563
Do you want to try some things?

188
00:18:14,843 --> 00:18:19,213
Thank God. It's been an hour since
Masha Borowczyk is in your office.

189
00:18:19,281 --> 00:18:21,613
What did you do last night?
Did you not receive my message?

190
00:18:21,684 --> 00:18:24,916
- I don't think I'm ready for this.
- Coffee. Cigarette.

191
00:18:24,988 --> 00:18:28,321
Office. Masha. Come on.
It's burning.

192
00:18:32,964 --> 00:18:36,661
I call it "Apollo and Dionysus."

193
00:18:41,340 --> 00:18:43,331
Masha, it's getting interesting
at some point?

194
00:18:43,408 --> 00:18:45,342
Everything is interesting.

195
00:18:47,514 --> 00:18:50,950
Darling, I'm looking for something
much more...

196
00:18:52,252 --> 00:18:54,187
contemporary.

197
00:18:54,255 --> 00:18:58,715
I want to show people what
It really happens under the sheets.

198
00:18:58,792 --> 00:19:02,127
This is too naive.

199
00:19:02,198 --> 00:19:04,132
It's too sweet, like you.

200
00:19:11,375 --> 00:19:14,640
Well, it's your market.

201
00:19:17,615 --> 00:19:20,175
Do you know a program
called "Videodrome"?

202
00:19:20,251 --> 00:19:22,981
- Video-what?
- D-R-O-M-O.

203
00:19:23,054 --> 00:19:26,081
Videodrome, like video circus,
arena video.

204
00:19:26,158 --> 00:19:28,092
- Do you know him?
- No.

205
00:19:29,161 --> 00:19:32,154
It's just torture and murder.
There is no plot, there are no characters.

206
00:19:32,232 --> 00:19:36,225
Very realistic.
I think that's what's coming.

207
00:19:38,471 --> 00:19:39,905
May God help us then.

208
00:19:41,208 --> 00:19:43,142
- Best on TV than on the street.
- Excuse me.

209
00:19:46,547 --> 00:19:48,709
Arnold on line three.

210
00:19:48,784 --> 00:19:50,843
Are you interested in searching for it?

211
00:19:50,919 --> 00:19:52,853
I will take care of giving you
your commission

212
00:19:52,921 --> 00:19:56,255
I'm interested.
Let me try.

213
00:20:01,497 --> 00:20:05,195
Have you ever thought
in producing your own program...

214
00:20:05,269 --> 00:20:07,294
right here?

215
00:20:08,606 --> 00:20:12,543
I could be your representative
around the world.

216
00:20:12,611 --> 00:20:16,308
Could sell clandestinely
everywhere.

217
00:20:16,381 --> 00:20:17,814
I don't have the temperament.

218
00:20:17,882 --> 00:20:19,373
But if you had it...

219
00:20:21,654 --> 00:20:23,588
what kind of program would you make?

220
00:20:23,656 --> 00:20:27,252
I'm talking about the clandestine market.

221
00:20:27,327 --> 00:20:30,228
Would you do "Videodromo"?

222
00:20:36,037 --> 00:20:39,165
Tomorrow I'm leaving for two weeks...

223
00:20:39,240 --> 00:20:40,901
to a special task.

224
00:20:43,646 --> 00:20:46,911
- Guess where?
- Los Angeles.

225
00:20:46,982 --> 00:20:50,316
-Pittsburgh.
- Fabulous.

226
00:20:50,387 --> 00:20:54,517
Don't stay in the sun too much.
They say it's bad for the skin.

227
00:20:54,591 --> 00:20:57,652
Come on. "It's not there."
Where do they do "Videodromo"?

228
00:20:57,728 --> 00:20:58,990
Yes. Why?

229
00:21:01,766 --> 00:21:03,700
I'm going to audition.

230
00:21:05,637 --> 00:21:09,437
- I was made for that program.
- Nobody was made for that program.

231
00:21:12,745 --> 00:21:14,679
Listen to me.

232
00:21:19,820 --> 00:21:21,720
- What?
- I want you to stay away.

233
00:21:21,789 --> 00:21:24,587
Those involved in that world
They have less than desirable connections.

234
00:21:24,658 --> 00:21:27,719
They play rough, rougher than they
even Nicki Brand wants to play.

235
00:21:27,796 --> 00:21:29,923
Do you understand me?

236
00:21:29,998 --> 00:21:32,023
It sounds like a challenge.

237
00:21:41,478 --> 00:21:42,912
Do you have a cigarette?

238
00:21:45,583 --> 00:21:47,175
It's not a challenge.

239
00:21:47,251 --> 00:21:49,219
I swear.

240
00:21:49,287 --> 00:21:51,848
Do you know? In Brazil, Central America,
and those kinds of places...

241
00:21:51,924 --> 00:21:54,916
make clandestine videos
It is considered a subversive act.

242
00:21:56,495 --> 00:21:59,988
They execute people for that.
In Pittsburgh, who knows?

243
00:22:19,521 --> 00:22:21,183
Nicki, don't do it!

244
00:23:39,813 --> 00:23:43,442
- Do you have a hangover?
- No, I stayed up watching television.

245
00:23:45,753 --> 00:23:48,551
 �You contacted our friends
in Pittsburgh?

246
00:23:48,622 --> 00:23:51,022
In a certain sense.
From a distance.

247
00:23:52,127 --> 00:23:54,095
- The clandestine network.
- And?

248
00:23:57,966 --> 00:24:01,403
"Videodrome" is something
which you should not meddle with.

249
00:24:01,471 --> 00:24:06,432
It is definitely not
for public consumption.

250
00:24:06,510 --> 00:24:10,106
Channel 83 is too small
so that they consider it public.

251
00:24:10,181 --> 00:24:12,513
Still it's too public.

252
00:24:12,584 --> 00:24:15,349
- Do you understand me?
- No. What is the secret?

253
00:24:16,489 --> 00:24:19,424
I think it's dangerous.
"Videodrome".

254
00:24:19,492 --> 00:24:21,517
Why? Is it the mafia?
They do business.

255
00:24:21,594 --> 00:24:24,496
No. It's more--

256
00:24:24,564 --> 00:24:28,500
How to say it?
More political than that.

257
00:24:29,836 --> 00:24:31,634
Come on, Masha.
What are you talking about?

258
00:24:31,706 --> 00:24:33,640
"Videodrome".

259
00:24:33,708 --> 00:24:36,575
What you see on that show--

260
00:24:36,644 --> 00:24:39,773
It's real.
It's not a performance.

261
00:24:39,848 --> 00:24:44,512
- It's TV. where they really kill.
- I don't believe it.

262
00:24:48,157 --> 00:24:51,024
So, don't believe it.

263
00:24:51,094 --> 00:24:52,823
Why do it for real?

264
00:24:52,896 --> 00:24:55,923
It's simpler
and safer to act on it.

265
00:24:56,000 --> 00:24:58,662
Because it has something...

266
00:24:58,736 --> 00:25:01,137
that you don't have, Max.

267
00:25:01,456 --> 00:25:03,219
It has a philosophy...

268
00:25:03,291 --> 00:25:06,158
and that makes it very dangerous.

269
00:25:06,227 --> 00:25:07,660
Whose philosophy?

270
00:25:09,732 --> 00:25:13,634
There has to be a name. Give me
a name I can talk to.

271
00:25:13,702 --> 00:25:16,170
Masha, you know me.

272
00:25:16,238 --> 00:25:18,764
I stay away
of terrifying things.

273
00:25:24,916 --> 00:25:28,443
You will have to be very good
with me for this.

274
00:25:28,519 --> 00:25:31,647
We'll take a shower together,
whenever you want.

275
00:25:36,061 --> 00:25:39,429
I'm sure
that you would be very beautiful.

276
00:25:39,499 --> 00:25:43,731
But you're a little older
than what I prefer.

277
00:25:45,346 --> 00:25:47,449
Thank you.

278
00:25:47,470 --> 00:25:49,383
Thank you so much.

279
00:25:56,392 --> 00:25:58,860
Sell me a name...

280
00:25:58,928 --> 00:26:01,658
and will make "Apollo and Dionysus"
are part of the package.

281
00:26:03,801 --> 00:26:05,860
That hurts me, Max.

282
00:26:05,936 --> 00:26:08,427
The world is crap, isn't it?

283
00:26:11,143 --> 00:26:14,112
Yes, Max, it is.

284
00:26:20,487 --> 00:26:25,653
Brian O'Blivion. That's it
the only name I can give you.

285
00:26:26,126 --> 00:26:30,085
Professor Brian O'Blivion.

286
00:26:35,104 --> 00:26:37,629
Wait. Where are you going?
Come back here.

287
00:26:37,707 --> 00:26:40,438
- Be careful, old lady!
- Don't talk to me like that, bitch.

288
00:26:40,511 --> 00:26:43,105
- Are you going in now?
- Do you have a cigarette?

289
00:26:46,917 --> 00:26:49,250
- I want to smoke and drink coffee.
- Wait a minute.

290
00:26:49,320 --> 00:26:52,585
They don't serve coffee there.
They only serve gold water.

291
00:26:52,657 --> 00:26:54,818
"Open for Lunch"

292
00:26:54,893 --> 00:26:58,591
I don't need to endure this.
I am a young woman.

293
00:26:58,664 --> 00:27:00,962
"Catholic Ray Mission"
Take a good look at me, will you?

294
00:27:01,033 --> 00:27:02,967
I am an attractive woman.
I have nice breasts.

295
00:27:03,036 --> 00:27:04,469
Come on.

296
00:27:29,933 --> 00:27:31,867
Keep moving forward.

297
00:27:37,808 --> 00:27:39,742
Come on. Hurry up.

298
00:28:20,156 --> 00:28:22,090
- Bianca O'Blivion?
- Yes.

299
00:28:22,158 --> 00:28:25,389
I'm Max Renn.
I direct T.V. Civic.

300
00:28:25,462 --> 00:28:28,364
I made a program
with Professor O'Blivion.

301
00:28:28,432 --> 00:28:30,525
- "The Rena King Show."
- Ah, yes.

302
00:28:30,601 --> 00:28:34,833
He said very superficial things. sex,
violence, imagination, catharsis.

303
00:28:34,906 --> 00:28:38,001
- My exact words.
- What do you want?

304
00:28:38,076 --> 00:28:42,445
Talk to your father about a new
type of video that I don't know if you know.

305
00:29:05,609 --> 00:29:08,601
- I love the view.
-Looks like one of them--

306
00:29:08,679 --> 00:29:11,341
One of my father's lazy ones.

307
00:29:11,415 --> 00:29:13,350
It is a style that
is coming back.

308
00:29:14,218 --> 00:29:17,051
In their case, Mr. Renn,
It is not a style.

309
00:29:17,121 --> 00:29:19,180
It's a disease imposed on them
due to lack of access...

310
00:29:19,257 --> 00:29:21,351
to the cathode ray tube.

311
00:29:21,427 --> 00:29:23,588
 �Think that a few doses
television will help them?

312
00:29:23,662 --> 00:29:28,600
Watch T.V. will help them belong
to the global mixing plane.

313
00:29:28,668 --> 00:29:30,101
Definitely.

314
00:29:32,906 --> 00:29:36,934
 �And I guess they encourage the lazy
of your father to make home videos?

315
00:29:37,011 --> 00:29:38,945
The global mixing plane?

316
00:29:39,013 --> 00:29:42,540
Professor O'Blivion sends letters
on video to everyone.

317
00:29:42,617 --> 00:29:45,985
- Is the teacher here?
- I am my father's screen.

318
00:29:54,631 --> 00:29:57,293
Once you tell me what
This little visit is about...

319
00:29:57,367 --> 00:29:59,302
He will decide if he sends you
a video tape.

320
00:29:59,370 --> 00:30:01,304
If you do,
In what format do you prefer it?

321
00:30:01,372 --> 00:30:03,932
If you do, have a conversation
It will be a little difficult.

322
00:30:05,042 --> 00:30:08,809
My father has not maintained
a conversation in 20 years.

323
00:30:08,880 --> 00:30:12,475
The monologue is his favorite form
of communication.

324
00:30:14,252 --> 00:30:15,447
Format?

325
00:30:19,892 --> 00:30:21,826
Is that a Japanese configuration?

326
00:30:24,398 --> 00:30:26,332
- You never heard him mentioned?
- No.

327
00:30:26,400 --> 00:30:29,335
Then you have had
a poor education.

328
00:30:32,640 --> 00:30:36,371
Mention it to your father.
Maybe then you'd like to talk.

329
00:30:38,981 --> 00:30:40,915
I love the view.

330
00:30:55,466 --> 00:30:59,266
Torture, murder, mutilation--

331
00:31:01,640 --> 00:31:04,200
What you see on that show--

332
00:31:04,276 --> 00:31:06,506
It's real.

333
00:31:06,578 --> 00:31:10,345
I'm going to audition.
I was made for that program.

334
00:31:12,151 --> 00:31:15,952
It has something that you
You don't have one, Max.

335
00:31:16,023 --> 00:31:18,116
It has a philosophy...

336
00:31:18,192 --> 00:31:20,524
and that makes it very dangerous.

337
00:32:05,379 --> 00:32:07,313
This is your alarm clock cassette...

338
00:32:07,381 --> 00:32:09,850
and this is something that came to you
to the office via courier.

339
00:32:09,918 --> 00:32:11,351
What did they say at CRAM?

340
00:32:11,419 --> 00:32:15,253
That they didn't send Nicki
to no special task.

341
00:32:15,323 --> 00:32:18,122
He had a month off.
I decided to take it now.

342
00:32:18,194 --> 00:32:19,718
Don't touch that!

343
00:32:26,804 --> 00:32:28,999
Gosh, Max, you scared me.

344
00:32:31,975 --> 00:32:33,500
What the hell is wrong with you?

345
00:32:34,579 --> 00:32:37,912
I don't know. I think it's giving me
a hives or something like that.

346
00:32:40,018 --> 00:32:41,179
What?

347
00:32:41,253 --> 00:32:44,620
Are you okay?
Bridey, I didn't mean to hit you.

348
00:32:44,690 --> 00:32:49,492
Hit me?
You didn't hit me.

349
00:32:51,431 --> 00:32:54,525
I know he didn't hit you.
I meant--

350
00:32:57,438 --> 00:32:59,372
Do you want me to stay here?

351
00:33:00,675 --> 00:33:03,304
You look very bad.
Can I serve you something?

352
00:33:05,013 --> 00:33:06,947
No, just...

353
00:33:11,221 --> 00:33:14,122
I'm exhausted. I was sleeping
very deep when you arrived...

354
00:33:14,190 --> 00:33:16,130
and I guess
I haven't woken up yet.

355
00:33:16,206 --> 00:33:18,299
You will remember to set the clock.
Don't worry.

356
00:33:18,375 --> 00:33:21,833
- Are you sure?
- Sure. Thanks, Bridey.

357
00:33:21,912 --> 00:33:25,040
Max, that other tape is
from Brian O'Blivion's office.

358
00:33:25,115 --> 00:33:27,983
I promised to give it to you personally.

359
00:33:29,221 --> 00:33:32,156
Will you call me if you need me?

360
00:34:29,907 --> 00:34:32,637
The battle for the mind
in North America...

361
00:34:32,710 --> 00:34:35,737
will be free
in the video arena--

362
00:34:35,814 --> 00:34:37,338
The videodrome.

363
00:34:38,183 --> 00:34:42,746
The TV screen
It is the retina of the mind's eye.

364
00:34:42,822 --> 00:34:47,054
Therefore, the TV screen
It is part of the brain structure.

365
00:34:47,126 --> 00:34:52,155
Therefore, whatever appears
on the television screen...

366
00:34:52,232 --> 00:34:55,690
will emerge as a new experience
for whoever sees it.

367
00:34:57,004 --> 00:35:00,907
Therefore, television
It's reality...

368
00:35:00,975 --> 00:35:03,944
and the reality is less
than television.

369
00:35:08,117 --> 00:35:11,086
I'm glad you came to me.

370
00:35:11,153 --> 00:35:13,850
I myself have passed
for all that, you know?

371
00:35:15,392 --> 00:35:20,261
Your reality is already in part
a video hallucination.

372
00:35:20,330 --> 00:35:25,030
If you are not careful, it will become
in a total hallucination.

373
00:35:25,103 --> 00:35:29,040
You will have to learn to live
in a new and strange world.

374
00:35:30,876 --> 00:35:34,368
I had a brain tumor
and I had visions.

375
00:35:36,049 --> 00:35:39,280
I always thought that visions
caused the tumor...

376
00:35:39,352 --> 00:35:41,980
and not the opposite.

377
00:35:42,055 --> 00:35:46,288
I felt how the visions merged
to become meat.

378
00:35:47,795 --> 00:35:49,956
An uncontrollable meat.

379
00:35:52,100 --> 00:35:55,331
But when they removed the tumor...

380
00:35:55,403 --> 00:35:57,837
It was called "Videodromo".

381
00:35:59,575 --> 00:36:01,509
I was the...

382
00:36:01,577 --> 00:36:06,107
I was the first...

383
00:36:07,184 --> 00:36:10,017
victim of "Videodromo".

384
00:36:11,221 --> 00:36:13,155
Who is behind this?
What do they want?

385
00:36:15,793 --> 00:36:17,226
I love you, Max.

386
00:36:19,531 --> 00:36:20,998
To you.

387
00:36:24,203 --> 00:36:25,761
Come to me.

388
00:36:27,706 --> 00:36:29,641
Come to Nicki.

389
00:36:31,278 --> 00:36:32,802
Come on.

390
00:36:33,780 --> 00:36:35,714
Don't make me wait.

391
00:36:39,721 --> 00:36:41,882
Please.

392
00:37:13,526 --> 00:37:15,995
I wish you, Max.

393
00:37:16,063 --> 00:37:17,496
To you.

394
00:37:20,834 --> 00:37:22,426
Come on.

395
00:37:31,847 --> 00:37:33,906
Come to me now.

396
00:37:35,417 --> 00:37:37,044
Come to Nicki.

397
00:37:38,588 --> 00:37:41,148
Don't make me wait.

398
00:37:41,224 --> 00:37:42,657
Please.

399
00:38:07,554 --> 00:38:10,854
Today, luck could smile on you
to these four players...

400
00:38:10,925 --> 00:38:13,860
and put them on the path
towards $12,000 in cash.

401
00:38:13,928 --> 00:38:16,989
Tell the staff that a
new group of people this afternoon.

402
00:38:17,065 --> 00:38:18,499
It's okay.

403
00:38:29,313 --> 00:38:32,283
Exciting. Very vivid.

404
00:38:32,350 --> 00:38:34,944
Be careful. Bite.

405
00:38:40,860 --> 00:38:42,762
- Did you see the tape?
- Yes.

406
00:38:42,763 --> 00:38:44,763
- And?
- It changed my life.

407
00:38:44,830 --> 00:38:47,129
I'm not surprised.
It's dangerous, you know?

408
00:38:47,968 --> 00:38:50,596
 �Because his father admits that
Are you involved in "Videodromo"?

409
00:38:50,671 --> 00:38:53,196
More than that. Bite.

410
00:38:53,273 --> 00:38:56,801
Isn't that what you say? What?
What kind of teeth do you think he has?

411
00:38:56,878 --> 00:38:59,642
It caused me a series
of hallucinations.

412
00:38:59,714 --> 00:39:02,445
- I woke up with a headache.
- Was it the first time?

413
00:39:02,518 --> 00:39:04,986
No, I've been hallucinating
for a while, since--

414
00:39:05,054 --> 00:39:06,488
What?

415
00:39:09,660 --> 00:39:11,958
from the first time
I saw "Videodromo".

416
00:39:14,031 --> 00:39:15,965
How were you exposed to it?

417
00:39:17,102 --> 00:39:19,536
A pirate satellite.

418
00:39:19,605 --> 00:39:21,539
An accident.

419
00:39:23,108 --> 00:39:24,542
I made some tapes.

420
00:39:24,611 --> 00:39:26,545
This is part of my own
"Videodromo" collection.

421
00:39:26,613 --> 00:39:29,377
But that tape is only his father
sitting at his desk.

422
00:39:29,449 --> 00:39:31,474
The tone of the hallucinations...

423
00:39:31,551 --> 00:39:34,487
determined by tone
of the images on the tape.

424
00:39:35,556 --> 00:39:38,650
But the "Videodromo" sign,
the one that causes the damage--

425
00:39:38,726 --> 00:39:42,561
Can be sent under a pattern
test, anything.

426
00:39:47,703 --> 00:39:48,965
Damage?

427
00:39:49,038 --> 00:39:52,269
The signal induces a brain tumor
on the viewer.

428
00:39:52,341 --> 00:39:55,800
It is the tumor that causes
the hallucinations.

429
00:39:55,879 --> 00:39:58,541
And he allowed me to see him?

430
00:39:58,615 --> 00:40:02,416
I expected them to come and hurt me.
I thought it could be you.

431
00:40:04,122 --> 00:40:08,354
Now I realize that it's just
another victim, just like my father.

432
00:40:08,426 --> 00:40:10,224
Where is your father?

433
00:40:10,296 --> 00:40:14,232
- I think I should talk to him.
- It's in there.

434
00:40:19,439 --> 00:40:21,669
I'm afraid you will be disappointed.

435
00:40:27,481 --> 00:40:30,917
This is him.
This is all that remains.

436
00:40:30,985 --> 00:40:33,113
What are you talking about?

437
00:40:33,188 --> 00:40:37,488
Brian O'Blivion died on the table
of operations 11 months ago.

438
00:40:37,559 --> 00:40:38,992
The brain problem?

439
00:40:39,061 --> 00:40:43,399
The "Videodromo" problem.
You have it too.

440
00:40:43,667 --> 00:40:46,192
But he was on that show.
from T.V. with me.

441
00:40:46,269 --> 00:40:47,931
On video.

442
00:40:48,005 --> 00:40:51,805
Made thousands of them,
sometimes three or four a day.

443
00:40:51,876 --> 00:40:56,280
I keep it alive as best I can.
He had so much to offer.

444
00:40:56,348 --> 00:40:59,283
My father helped
to create "Videodromo".

445
00:40:59,351 --> 00:41:01,876
I saw it as the next phase
of the evolution of man...

446
00:41:01,954 --> 00:41:04,287
like a technological animal.

447
00:41:04,357 --> 00:41:07,724
When he realized how
their partners were thinking of using it...

448
00:41:07,794 --> 00:41:09,921
I tried to take them off...

449
00:41:09,996 --> 00:41:13,537
and they killed him.
Silently.

450
00:41:13,671 --> 00:41:16,861
In the end, I was convinced that
public life on television...

451
00:41:16,871 --> 00:41:19,709
It was more real than private life
in flesh and blood.

452
00:41:21,046 --> 00:41:23,412
He was not afraid to let his body die.

453
00:41:29,055 --> 00:41:31,285
Tell me about my problem
from "Videodromo".

454
00:41:32,358 --> 00:41:35,522
My father knows more than me
about it.

455
00:41:35,596 --> 00:41:37,155
Listen to him.

456
00:41:44,106 --> 00:41:46,233
Where is Harlan?
He's not in the lab.

457
00:41:46,309 --> 00:41:48,573
I think it's up
in the video room.

458
00:41:48,644 --> 00:41:49,737
Not now.

459
00:41:55,018 --> 00:41:57,852
Have you been hallucinating lately?

460
00:42:00,158 --> 00:42:04,094
- Should I?
- Yes.

461
00:42:08,834 --> 00:42:13,169
I think the dough in my head...

462
00:42:13,240 --> 00:42:17,142
This head.
It's here

463
00:42:18,111 --> 00:42:21,138
I think it's not really a tumor

464
00:42:21,215 --> 00:42:26,016
It's not a piece of fabric
aimless and uncontrollable...

465
00:42:26,087 --> 00:42:28,556
but it is, in fact...

466
00:42:29,658 --> 00:42:33,822
a new organ,
a new part of the brain.

467
00:42:33,896 --> 00:42:38,231
I think massive doses
of the "Videodromo" signal...

468
00:42:38,301 --> 00:42:42,260
they will finally create
a new growth...

469
00:42:42,373 --> 00:42:44,864
in the human brain...

470
00:42:44,942 --> 00:42:48,901
that will produce and control
the hallucinations...

471
00:42:48,980 --> 00:42:52,576
to the point of changing
human reality.

472
00:42:54,219 --> 00:42:59,283
Because nothing is real outside of
our perception of reality.

473
00:42:59,359 --> 00:43:01,293
Or yes?

474
00:43:03,563 --> 00:43:06,192
You can see that, can't you?

475
00:44:51,853 --> 00:44:54,482
Yes. Who is speaking?

476
00:44:54,556 --> 00:44:58,048
Barry Convex would like to speak with you.
about "Videodromo".

477
00:44:58,127 --> 00:45:00,790
There's a car waiting for you downstairs.

478
00:45:39,674 --> 00:45:44,008
Please direct your attention
to the television in front of you.

479
00:45:44,078 --> 00:45:47,845
Mr. Convex has recorded
a small introduction.

480
00:45:53,222 --> 00:45:55,157
"Spectacular Optics"

481
00:45:55,225 --> 00:45:57,887
"Keeping an Eye on the World"

482
00:46:00,564 --> 00:46:03,432
I'm Barry Convex,
head of Special Programs...

483
00:46:03,501 --> 00:46:07,767
and I would like to invite you in
to the world of "Spectacular Optic".

484
00:46:07,838 --> 00:46:10,774
An enthusiastic global corporation.

485
00:46:10,842 --> 00:46:13,970
We make affordable glasses
for the third world...

486
00:46:14,046 --> 00:46:16,914
and missile systems
for NATO.

487
00:46:17,884 --> 00:46:19,818
We also do "Videodromo", Max.

488
00:46:20,753 --> 00:46:23,415
And I'm sure you know, that
when it is ready for the market...

489
00:46:23,489 --> 00:46:26,084
things never
They will be the same again.

490
00:46:27,194 --> 00:46:30,357
It can be a giant machine
of hallucinations, and much more.

491
00:46:31,932 --> 00:46:36,666
But it's not ready. What I received
They were test transmissions.

492
00:46:36,738 --> 00:46:38,764
We think that no one
could interfere with them.

493
00:46:38,841 --> 00:46:43,176
Harlan is very good.
A good pirate.

494
00:46:44,381 --> 00:46:46,576
Good. Since you've done it...

495
00:46:46,650 --> 00:46:49,449
I think we should have
A little talk, don't you think?

496
00:46:49,520 --> 00:46:52,580
How do you like it in my office?

497
00:46:59,798 --> 00:47:02,996
"Spectacular Optics"

498
00:48:03,905 --> 00:48:06,533
I hope you realize
that he is playing with dynamite.

499
00:48:07,809 --> 00:48:11,108
That's our spring line.
Very confidential.

500
00:48:11,429 --> 00:48:14,661
I brought it for an exhibition
in town this week.

501
00:48:16,268 --> 00:48:19,295
Max Renn, I'm Barry Convex.

502
00:48:22,642 --> 00:48:26,373
I think that that machinery
What is she wearing...

503
00:48:26,446 --> 00:48:28,540
It's too much for the shape
of his face.

504
00:48:29,350 --> 00:48:30,612
It overwhelms him.

505
00:48:30,684 --> 00:48:34,120
Try something more spidery.

506
00:48:34,188 --> 00:48:36,123
More delicate.

507
00:48:37,527 --> 00:48:39,629
"Porcelain - This Side Up"

508
00:48:39,632 --> 00:48:42,861
Here it is.
It's our prototype.

509
00:48:42,933 --> 00:48:45,561
This is what started it all.

510
00:48:50,175 --> 00:48:53,702
I would like you to try it.

511
00:48:53,778 --> 00:48:59,012
I would like to use this machine to
record one of your hallucinations.

512
00:48:59,085 --> 00:49:03,647
Then I would like to take
the tape to analyze it.

513
00:49:05,024 --> 00:49:06,959
Would I still have the rights?

514
00:49:07,027 --> 00:49:11,260
I would hate for it to appear as
the film of the week and not get paid.

515
00:49:11,332 --> 00:49:12,994
I'm trying to help you.

516
00:49:13,068 --> 00:49:15,298
What makes you think that
Do I need help, Barry?

517
00:49:15,371 --> 00:49:20,867
Our experimental subjects
They have not returned to normal.

518
00:49:20,944 --> 00:49:23,674
Everyone needs care
intensive psychiatric.

519
00:49:25,382 --> 00:49:30,047
So far, you seem to be
working quite well.

520
00:49:30,121 --> 00:49:31,748
I'd like to find out why.

521
00:49:32,823 --> 00:49:35,587
I think that an analysis
from one of his hallucinations...

522
00:49:35,660 --> 00:49:37,720
it would be a good place
to start.

523
00:49:41,466 --> 00:49:43,560
Will it hurt?

524
00:49:43,636 --> 00:49:46,605
It won't hurt him.
It could be found...

525
00:49:46,673 --> 00:49:50,165
entering and leaving a state
hallucinatory when it's over.

526
00:49:50,243 --> 00:49:52,405
If so, just relax
and enjoy it.

527
00:49:52,479 --> 00:49:55,243
It will soon pass.
But for now...

528
00:49:55,316 --> 00:49:59,378
I think I will discover that a little
sadomasochism will be necessary...

529
00:49:59,454 --> 00:50:02,252
to start a good and healthy
series of hallucinations.

530
00:50:02,324 --> 00:50:05,122
That's why "Videodromo"
It's so strange.

531
00:50:06,027 --> 00:50:10,795
Something to do with the effects
of violence in the nerves.

532
00:50:10,866 --> 00:50:13,027
Opens brain receptors
and the spine...

533
00:50:13,102 --> 00:50:15,936
and that allows the signal
of "Videodromo" penetrate.

534
00:50:16,006 --> 00:50:17,871
"You mean I'm going to have
What to hurt you, Barry?

535
00:50:17,941 --> 00:50:21,172
I'm afraid not. Really
You don't have to hurt anyone.

536
00:50:21,245 --> 00:50:23,874
You just have to think about it.

537
00:50:32,191 --> 00:50:34,159
It's too bright!
I can't stand it!

538
00:50:34,226 --> 00:50:36,786
Yes, I forgot. I'm sorry.
How is he now?

539
00:50:38,531 --> 00:50:41,091
Yes, that's fine.

540
00:50:46,941 --> 00:50:48,806
Okay, we're recording.

541
00:50:48,876 --> 00:50:51,344
The recording mechanism
It is totally autonomous.

542
00:50:51,412 --> 00:50:54,746
You don't have to do anything else
what to hallucinate

543
00:50:54,816 --> 00:50:56,579
Yes, it's okay.

544
00:51:00,857 --> 00:51:03,519
I'll come back for you later.

545
00:51:05,495 --> 00:51:09,432
I will apologize that
I didn't stay to watch it.

546
00:51:09,500 --> 00:51:12,401
I can't deal
with strange things.

547
00:52:06,565 --> 00:52:09,000
Well, we're finally here.

548
00:52:10,570 --> 00:52:12,731
Right where we should be.

549
00:52:13,907 --> 00:52:15,738
In "Videodromo".

550
00:52:29,191 --> 00:52:34,129
What are you waiting for, dear?
Let's get started.

551
00:52:34,197 --> 00:52:37,098
Let's open those floodgates
neurological.

552
00:53:51,951 --> 00:53:54,283
What's happening,
Professor O'Blivion?

553
00:53:54,353 --> 00:53:56,447
I want to know the truth.

554
00:55:04,300 --> 00:55:07,862
Harlan, it's Max.

555
00:55:07,938 --> 00:55:10,634
Can you come to my apartment?
Immediately.

556
00:55:11,708 --> 00:55:13,142
I'm serious.

557
00:55:14,379 --> 00:55:17,780
- Forward.
- Well, here I am, boss.

558
00:55:17,849 --> 00:55:21,342
Camera. Flash ready. What's wrong?
Do you want to be the center page?

559
00:55:21,420 --> 00:55:25,413
I want you to come into my room
and look what's on my bed.

560
00:55:25,491 --> 00:55:28,290
Uncover it. Don't be shy.
I want photographs.

561
00:55:31,164 --> 00:55:34,065
- What's on your bed?
- Yes. Do it.

562
00:55:36,104 --> 00:55:38,038
Sure.

563
00:55:41,309 --> 00:55:42,606
Oh, God.

564
00:55:59,830 --> 00:56:00,797
Well?

565
00:56:09,774 --> 00:56:12,834
I don't see anything.

566
00:56:12,911 --> 00:56:17,271
You don't want me to take photos of
the pillows, sheets and that, right?

567
00:56:27,819 --> 00:56:29,754
What is this?

568
00:56:29,822 --> 00:56:34,316
Are you high?
I have friends who can help you.

569
00:56:34,393 --> 00:56:36,352
Bridey said he came a couple of days ago

570
00:56:36,329 --> 00:56:40,390
- Did you record "Videodromo" last night?
- The machine must have recorded it.

571
00:56:40,467 --> 00:56:42,732
I'll see you in the lab
in an hour. I want to see it.

572
00:56:42,804 --> 00:56:46,536
-It's not even 7:00 yet--
- I'm not kidding!

573
00:56:46,608 --> 00:56:50,271
Go to hell. I am not a servant
mechanical that you turn on to your liking.

574
00:56:50,345 --> 00:56:53,543
You want me to run like an idiot
and you'll have to tell me why.

575
00:56:53,616 --> 00:56:56,016
If not, I'll see you
in working hours.

576
00:56:56,085 --> 00:56:59,954
Harlan, you're right.
It was an impulse.

577
00:57:00,024 --> 00:57:02,993
I'm like a bullet train.
I don't know how to stop.

578
00:57:03,060 --> 00:57:06,359
Look, I'll see you in the lab.
in one hour...

579
00:57:06,430 --> 00:57:09,491
and then we will see if it was recorded
something from "Videodromo" last night...

580
00:57:09,568 --> 00:57:12,833
and I promise I will tell you everything
what is happening.

581
00:57:14,406 --> 00:57:19,572
I'm sorry I bothered you.
I don't work with you for the money.

582
00:57:19,645 --> 00:57:24,049
I know. With the pirates,
It's never just the money, is it?

583
00:57:24,117 --> 00:57:26,950
Do you want coffee? I better see you
in the laboratory in an hour.

584
00:58:07,735 --> 00:58:10,704
Happens.

585
00:58:12,907 --> 00:58:14,569
Did you see the tape?

586
00:58:15,544 --> 00:58:19,002
- Did you see me in "Videodromo"?
- There was no tape.

587
00:58:19,081 --> 00:58:21,811
They did not transmit
"Videodrome" last night?

588
00:58:23,019 --> 00:58:25,078
- Not last night.
- Shit!

589
00:58:25,155 --> 00:58:26,349
It never existed.

590
00:58:29,159 --> 00:58:30,752
What are you talking about?

591
00:58:35,399 --> 00:58:38,233
I'm out of my depth, boss.

592
00:58:38,203 --> 00:58:40,330
I had to bring reinforcements.

593
00:58:52,936 --> 00:58:54,961
An intriguing combination.

594
00:58:55,039 --> 00:58:58,805
- Very interesting.
- I wouldn't want to interrupt.

595
00:58:58,876 --> 00:59:03,439
I think he was saying something
like: "What are you talking about?"

596
00:59:03,515 --> 00:59:08,044
I was playing tapes.
Pre-recorded cassettes.

597
00:59:09,989 --> 00:59:13,619
"Videodromo" was never broadcast
in open circuit.

598
00:59:14,861 --> 00:59:17,854
- Not yet.
- I guess Barry sent you, ago...

599
00:59:17,932 --> 00:59:21,390
Two years?
It's been two years, hasn't it?

600
00:59:23,138 --> 00:59:26,733
Two wonderful years.

601
00:59:27,810 --> 00:59:29,038
Why?

602
00:59:33,984 --> 00:59:35,975
To get involved.

603
00:59:37,854 --> 00:59:40,153
To expose you
to the "Videodromo" sign.

604
00:59:41,892 --> 00:59:44,326
"It didn't affect you"
because you never saw it!

605
00:59:47,065 --> 00:59:49,033
You knew what was there.
You didn't have to see it!

606
00:59:50,936 --> 00:59:53,872
It works on almost everyone.

607
00:59:53,940 --> 00:59:56,272
Everyone who sees it, Max.

608
00:59:57,343 --> 00:59:59,607
But why watch it?

609
01:00:00,680 --> 01:00:05,448
Why would anyone see
crap like "Videodromo"?

610
01:00:05,519 --> 01:00:07,043
Why did you see it?

611
01:00:08,489 --> 01:00:12,017
- For my business.
- Clear.

612
01:00:14,262 --> 01:00:16,321
And the other reasons?

613
01:00:16,398 --> 01:00:20,392
Why deny that you get pleasure
watching torture and murder?

614
01:00:20,469 --> 01:00:23,199
You murdered Brian O'Blivion,
Isn't it true?

615
01:00:24,106 --> 01:00:25,665
Did you enjoy it?

616
01:00:33,785 --> 01:00:36,253
North America is
becoming soft, pattern.

617
01:00:36,320 --> 01:00:39,688
and the rest of the world
It's getting hard.

618
01:00:39,758 --> 01:00:42,727
Very, very hard.

619
01:00:42,795 --> 01:00:45,593
We are entering
in a very wild era.

620
01:00:45,664 --> 01:00:48,964
We will have to be pure...

621
01:00:49,035 --> 01:00:51,026
direct...

622
01:00:51,104 --> 01:00:53,868
and strong...

623
01:00:53,940 --> 01:00:55,738
if we are going to survive.

624
01:00:55,710 --> 01:00:58,372
Now you and this...

625
01:01:00,448 --> 01:01:04,283
latrine what do you call
television station...

626
01:01:04,353 --> 01:01:07,481
and the people who flutter
around him...

627
01:01:08,557 --> 01:01:11,994
and the public that sees you do it...

628
01:01:13,463 --> 01:01:16,193
You are rotting us from the inside.

629
01:01:18,268 --> 01:01:20,429
We will try to stop
that rot.

630
01:01:20,504 --> 01:01:23,667
We will start with Channel 83.

631
01:01:23,741 --> 01:01:27,872
We will use it for our first
"Videodromo" broadcasts.

632
01:01:27,946 --> 01:01:31,973
I have a hunch it will be
very popular, for a season.

633
01:01:33,152 --> 01:01:35,143
I must be hallucinating, right?

634
01:01:37,223 --> 01:01:39,851
You can't be real.

635
01:01:40,927 --> 01:01:43,692
We record your hallucinations...

636
01:01:43,765 --> 01:01:45,995
Like I said we would.

637
01:01:47,568 --> 01:01:49,628
And we analyze them.

638
01:01:51,707 --> 01:01:54,870
- You are ready for something new.
- Marvelous.

639
01:02:03,854 --> 01:02:06,482
What...what do they want from me?

640
01:02:06,557 --> 01:02:08,718
I want you to open up, Max.

641
01:02:08,793 --> 01:02:10,954
That you open up to me.

642
01:02:25,244 --> 01:02:27,179
There's something I want you to see.

643
01:02:31,418 --> 01:02:33,283
Oh my God!

644
01:03:00,985 --> 01:03:03,613
We want Channel 83, Max.

645
01:03:04,689 --> 01:03:06,521
Give it to us.

646
01:03:06,592 --> 01:03:08,958
Give us Channel 83.

647
01:03:10,529 --> 01:03:12,998
Kill your partners.

648
01:03:13,066 --> 01:03:15,432
Kill them.

649
01:03:15,502 --> 01:03:19,302
Kill your partners
and give us Channel 83.

650
01:04:56,603 --> 01:04:59,164
Give us Channel 83.

651
01:04:59,240 --> 01:05:01,674
Kill your partners.
Kill them.

652
01:05:03,244 --> 01:05:05,338
Kill your partners...

653
01:05:05,413 --> 01:05:07,745
and give us Channel 83.

654
01:05:10,052 --> 01:05:11,917
Hello, Max.

655
01:05:22,733 --> 01:05:24,860
How are you, Max?

656
01:05:33,278 --> 01:05:35,041
Where is Moses?

657
01:05:36,115 --> 01:05:37,946
He's in a meeting with Rafe.

658
01:05:38,017 --> 01:05:40,076
I'll tell him you want to see him.

659
01:05:41,487 --> 01:05:42,920
No.

660
01:05:54,001 --> 01:05:56,026
We recorded it on a comedy channel.
Gentle comedy.

661
01:05:58,373 --> 01:06:00,103
And you would be the writer.

662
01:06:00,175 --> 01:06:01,802
Yes.

663
01:06:01,877 --> 01:06:04,107
I used to write in school,
but I stopped doing it.

664
01:06:07,283 --> 01:06:10,218
You arrive just in time to clarify
an interesting problem.

665
01:06:13,289 --> 01:06:14,416
No!

666
01:06:26,838 --> 01:06:29,171
What the fuck...?

667
01:06:33,079 --> 01:06:34,013
Heavens!

668
01:06:35,651 --> 01:06:37,744
What happened? Are you hurt?

669
01:06:37,820 --> 01:06:39,880
- They killed...
- What happened?

670
01:06:39,956 --> 01:06:42,288
- They killed us!
- What happened?

671
01:06:43,361 --> 01:06:45,659
Heavens! Be careful!

672
01:06:48,966 --> 01:06:51,128
Over here!

673
01:06:51,903 --> 01:06:54,337
Get out of here!
Just stay away from here.

674
01:06:54,405 --> 01:06:56,396
Get out!

675
01:06:57,575 --> 01:07:00,170
Let me see!

676
01:07:40,591 --> 01:07:43,526
"Catholic Ray Mission"

677
01:07:48,566 --> 01:07:50,500
Kill Bianca O'Blivion.

678
01:07:51,603 --> 01:07:54,129
He knows too much.
"Closed for Construction"

679
01:07:54,206 --> 01:07:56,766
It can hurt us.

680
01:07:56,842 --> 01:07:58,810
Don't let him do it, Max.

681
01:07:59,913 --> 01:08:01,403
Kill it.

682
01:08:01,481 --> 01:08:04,279
Kill Bianca O'Blivion.

683
01:09:10,559 --> 01:09:12,892
Bianca O'Blivion.

684
01:09:13,797 --> 01:09:16,231
I direct T.V. Civic.

685
01:09:16,299 --> 01:09:18,234
I was in a program
with his father.

686
01:09:19,237 --> 01:09:21,171
So yes it was you.
after all.

687
01:09:22,673 --> 01:09:26,474
-He has come to kill me.
- No.

688
01:09:26,545 --> 01:09:29,207
I'm Max Renn.
I direct T.V.C�vica. I don't--

689
01:09:32,952 --> 01:09:34,476
I don't kill people.

690
01:09:34,554 --> 01:09:37,022
Of course it does.

691
01:09:37,090 --> 01:09:39,821
Now he is a murderer.
For "Videodromo".

692
01:09:41,395 --> 01:09:43,454
They can program it.

693
01:09:43,531 --> 01:09:46,500
They can handle it
like a video recorder.

694
01:09:46,567 --> 01:09:49,799
They can force you to do
whatever they want.

695
01:09:49,871 --> 01:09:53,272
And they want me to destroy
what's left of Brian O'Blivion.

696
01:09:54,509 --> 01:09:56,307
They want me to destroy myself.

697
01:09:57,280 --> 01:09:58,804
Destroy it.

698
01:10:27,380 --> 01:10:28,938
They killed her.

699
01:10:30,150 --> 01:10:31,708
They killed Nicki Brand.

700
01:10:34,689 --> 01:10:37,453
He died in "Videodromo".

701
01:10:38,359 --> 01:10:41,295
They used his image to seduce him,
but she was already dead.

702
01:10:43,098 --> 01:10:44,793
Don't avoid it.

703
01:10:45,701 --> 01:10:49,069
I stole this to show him.

704
01:10:53,710 --> 01:10:55,871
"Videodromo" is death.

705
01:11:17,725 --> 01:11:20,490
That's better.

706
01:11:20,562 --> 01:11:22,530
Far better.

707
01:11:26,570 --> 01:11:29,733
It's always painful
take out the cassette.

708
01:11:30,941 --> 01:11:33,273
Or change the program.

709
01:11:34,995 --> 01:11:37,429
But now that we've done it...

710
01:11:37,498 --> 01:11:40,990
you will see that it has become something
very different from what it was before.

711
01:11:42,438 --> 01:11:45,771
It has become the word
from the flesh and blood video.

712
01:11:47,343 --> 01:11:49,403
I am the word in the video
in flesh and blood.

713
01:11:51,215 --> 01:11:54,378
Now that's the word from the video
in flesh and blood...

714
01:11:55,819 --> 01:11:57,913
You already know what you have to do.

715
01:11:59,591 --> 01:12:02,560
He will betray "Videodromo".

716
01:12:02,627 --> 01:12:05,654
Use the weapons you have been given
to destroy them.

717
01:12:07,733 --> 01:12:09,724
Death for "Videodromo".

718
01:12:10,970 --> 01:12:13,439
Long live the new flesh.

719
01:12:14,641 --> 01:12:16,575
Death to "Videodromo".

720
01:12:20,882 --> 01:12:22,941
Long live the new flesh.

721
01:12:24,018 --> 01:12:28,012
"Spectacular Optics"

722
01:12:35,899 --> 01:12:39,232
just 26 hours ago
in that building...

723
01:12:39,302 --> 01:12:41,668
a strange shooting occurred
for no apparent reason.

724
01:12:41,738 --> 01:12:44,970
All metropolitan police
He is looking for the culprit.

725
01:12:45,042 --> 01:12:48,443
Max Renn, 34,
president of T.V. Civic...

726
01:12:48,512 --> 01:12:52,244
is searched in connection
with the deaths on Channel 83.

727
01:12:52,317 --> 01:12:54,808
If you want to see the monkey dance,
you must pay the musician.

728
01:12:54,886 --> 01:12:58,323
Do you see what I'm saying? Do you know how much
How much do the batteries for this monkey cost?

729
01:12:58,391 --> 01:13:01,326
They don't last long in the cold.
The cold kills them very quickly.

730
01:13:01,394 --> 01:13:03,919
I don't know how to dance.
I would if I could...

731
01:13:03,996 --> 01:13:07,524
but I can't.
Do you have any change, Teddy?

732
01:13:07,601 --> 01:13:10,035
You have something.
Half a dollar. Yes.

733
01:13:10,104 --> 01:13:12,470
25 cents.
You must have something, Teddy.

734
01:13:12,539 --> 01:13:15,270
Do you hear me?
You have something.

735
01:13:15,343 --> 01:13:17,573
Can't you give me something?

736
01:14:01,562 --> 01:14:03,689
Welcome, friend.

737
01:14:03,764 --> 01:14:06,494
They call me Brolley.
Can I help you?

738
01:14:06,567 --> 01:14:09,264
- I'm just looking.
- Sure, friend.

739
01:14:09,337 --> 01:14:11,032
That's funny.

740
01:14:11,106 --> 01:14:14,338
There's not much to see here,
but take your time and look at it all.

741
01:14:14,410 --> 01:14:16,811
What is this?

742
01:14:16,880 --> 01:14:20,611
This is a strong recipe.

743
01:14:20,684 --> 01:14:23,210
A difficult graduation.

744
01:14:23,288 --> 01:14:26,621
I imagine you don't see much
without them.

745
01:14:26,691 --> 01:14:30,024
Don't worry.
We'll fix it right away.

746
01:14:45,045 --> 01:14:46,775
Where is Convex?

747
01:14:47,348 --> 01:14:50,579
Organizing the exhibition.

748
01:14:50,551 --> 01:14:53,578
- This is the spring line.
- What's in the box?

749
01:14:53,655 --> 01:14:55,885
Your head.

750
01:14:56,959 --> 01:14:58,893
I have your head in this box.

751
01:15:01,765 --> 01:15:03,357
You've been busy.

752
01:15:04,200 --> 01:15:06,327
I read about you in the newspaper.

753
01:15:07,904 --> 01:15:10,999
- Have you seen Bianca O'Blivion?
- I saw her.

754
01:15:11,075 --> 01:15:12,667
Did it give you any problems?

755
01:15:12,643 --> 01:15:13,801
No.

756
01:15:14,378 --> 01:15:16,711
How good.

757
01:15:19,451 --> 01:15:22,750
Do you want to see someone else?
Is that why you are here?

758
01:15:22,821 --> 01:15:24,449
Maybe.

759
01:15:27,093 --> 01:15:30,119
You have been very useful to us.

760
01:15:30,196 --> 01:15:34,156
We would like to continue using you
until you die.

761
01:15:35,502 --> 01:15:37,936
Open up with me.

762
01:15:47,583 --> 01:15:49,983
There's something I want you to see.

763
01:16:34,903 --> 01:16:36,734
I'll see you in Pittsburgh.

764
01:16:47,351 --> 01:16:49,684
"Mommy, look what he did to her."
to the wall!

765
01:16:51,156 --> 01:16:52,817
Tracey, come back here.

766
01:16:52,891 --> 01:16:55,018
- Stay with mom.
- I want to see.

767
01:16:55,093 --> 01:16:57,028
Don't go near there.

768
01:16:57,096 --> 01:16:59,257
Come on.
We'll go home now.

769
01:17:15,185 --> 01:17:18,212
"Spectacular Optics
Welcomes you"

770
01:18:29,100 --> 01:18:31,161
Well, you know me.

771
01:18:31,037 --> 01:18:32,869
And I know you.

772
01:18:32,940 --> 01:18:34,874
To all of you!

773
01:18:40,282 --> 01:18:43,687
We are here to celebrate
the spring collection.

774
01:18:44,071 --> 01:18:46,000
The M�dicis Line.

775
01:18:46,006 --> 01:18:48,976
And this year's theme...

776
01:18:49,044 --> 01:18:50,875
It is based on two quotes...

777
01:18:50,945 --> 01:18:54,676
of the famous statesman of
Renaissance and patron of the arts:

778
01:18:54,749 --> 01:18:56,342
Lorenzo de Medici.

779
01:18:57,420 --> 01:18:59,354
"Love enters through the eyes."

780
01:18:59,422 --> 01:19:01,356
and "The eyes are
the window of the soul."

781
01:19:02,591 --> 01:19:05,288
I think even Pete...

782
01:19:05,362 --> 01:19:10,561
will be able to sell a lot
with a campaign as fine as this one.

783
01:19:21,848 --> 01:19:23,008
My God!

784
01:19:37,165 --> 01:19:40,191
Death for "Videodromo".
Long live the new meat!

785
01:20:17,517 --> 01:20:21,147
"Entry is prohibited by order
From the Dock Commission"

786
01:22:36,075 --> 01:22:38,202
I was hoping you would come back.

787
01:22:38,277 --> 01:22:41,304
I'm here to guide you, Max.

788
01:22:41,381 --> 01:22:44,214
I have learned a lot
since the last time I saw you.

789
01:22:44,284 --> 01:22:46,548
I learned that death
It's not the end.

790
01:22:47,455 --> 01:22:49,047
I can help you.

791
01:22:50,491 --> 01:22:52,721
I don't know where I am now.

792
01:22:52,794 --> 01:22:54,729
I find it difficult...

793
01:22:55,798 --> 01:22:57,493
find my way.

794
01:22:57,566 --> 01:23:01,093
That's because you have arrived
as far as possible...

795
01:23:01,170 --> 01:23:02,695
with things as they are.

796
01:23:02,772 --> 01:23:05,639
"Videodromo" still exists.
It's huge.

797
01:23:05,709 --> 01:23:07,802
Very complex.

798
01:23:07,878 --> 01:23:11,246
You hurt them,
but you have not destroyed them.

799
01:23:11,315 --> 01:23:14,045
To do that, you have to pass
to the next phase.

800
01:23:15,253 --> 01:23:16,777
What phase?

801
01:23:16,854 --> 01:23:20,347
Your body has already suffered
many changes.

802
01:23:20,425 --> 01:23:22,222
But that's just the beginning.

803
01:23:23,195 --> 01:23:26,290
The beginning of the new flesh.

804
01:23:26,366 --> 01:23:28,834
Now you have to get to the end.

805
01:23:28,902 --> 01:23:31,132
A total transformation.

806
01:23:32,071 --> 01:23:33,733
Do you think you're ready?

807
01:23:36,210 --> 01:23:40,910
I guess so.
How will we do it?

808
01:23:41,983 --> 01:23:45,749
To become the new flesh,
you must kill the old flesh.

809
01:23:47,088 --> 01:23:49,148
But fear not.

810
01:23:49,225 --> 01:23:52,023
Don't be afraid to let die
to your body.

811
01:23:53,529 --> 01:23:55,827
They only come to me, Max.

812
01:23:55,899 --> 01:23:57,833
Come to Nicki.

813
01:23:58,835 --> 01:24:02,134
Observe. I'll show you how.

814
01:24:02,105 --> 01:24:03,539
It's simple.

815
01:24:31,774 --> 01:24:33,571
Long live the new flesh.

816
01:25:23,732 --> 01:25:25,996
Long live the new flesh.


